Películas cuyo título hace spoiler


(Antonio Pulido Jerez) #1

Siempre me he preguntado quienes son los que traducen los títulos de las películas, desde luego algunos deberían dedicarse a otra cosa. .

Algunos casos son escandalosos!, a veces me he llegado a preguntar, ¿estará hecho a propósito?, en la mayoría de las ocasiones el Spoiler se hace al traducir la película al español, pero también sucede directamente en el título original, voy a abrir el hilo citando un caso de cada:

  • Evasión o Victoria, el título original es "Victory", por diosssss, se carga lo más importante de la película!!!
  • El Último Superviviente, ...sin comentarios, en este caso en inglés pasa lo mismo, "Lone Survivor".

¿hacemos un Top 10?? :joy:


(Valeria Rios Ruiz) #2

Atrapados sin salida


(Juan Carlos Marí) #3

Salvando al soldado Ryan, ok de que va la película? a si salvemos al soldado :unamused:


(Ara Rodríguez Talavera) #4

Toda la gracia de la película destripada en el título de la versión doblada al español...

No tengo más que decir...


#5

El asesinato de Jesse James por el cobarde Robert Ford
SOÑANDO, SOÑANDO... TRIUNFÉ PATINANDO


(Antonio Pulido Jerez) #6

Pesadilla Final: La Muerte de Freddy... tiene que se a propósito. Pensándolo bien, hay gente a la que le gusta, recuerdo que mi madre leía el TP (teleprograma), revista en formato pequeño que publicaba la programación televisiva, cada semana desvelaban cosas que iba a pasar en alguna serie, pero en plan destrozo total, la muerte de alguien y cosas así, existirá algo así hoy en día??


(Javier Lacort) #7

¿Solo en Casa? :kappa:


(Leon H G ) #8

Thelma & Louise:

¿Qué pasará al final? Algo inesperado.


(Paula) #9

Esa en Chile se llama Mi pobre angelito :expressionless:


(Mónica Redondo) #10

En España se llama "Sonrisas y Lágrimas", en México "La novicia rebelde". Con ese título ya me imagino que la novicia se dará cuenta de lo atractivo que es Christopher Plummer.